Cărturărie
Eachdraidh ealasaid ann an tìr nan iongantas: alice's adventures in wonderland in scottish gaelic - lewis carroll

The first complete translation of Carrolls classic to Scottish Gaelic.

This edition uses spellings according to the current guidelines in Gaelic, the Gaelic Orthographic Conventions (2005).

S e ainm-pinn a th ann an Lewis Carroll: b e Charles Lutwidge Dodgson ainm ceart an ùghdair agus bha e na òraidiche le Matamataig ann an Colaiste Chrìosd, an Oilthigh Ath nan Damh.

Thòisich Dodgson an sgeulachd air a 4mh latha den Iuchar 1862, nuair a chaidh e sgrìob ann am bàta-ràimh air an abhainn Thames ann an Ath nan Damh còmhla ris an Urramach Robinson Duckworth, còmhla ri Alice Liddell (a bha deich bliadhna a dhaois) an nighean aig Deathain Cholaiste Chrìosd, agus còmhla ris an dithis pheathraichean aice, Lorina (a bha trì bliadhna deug), agus Edith (a bha ochd bliadhna a dhaois).

Mar a tha soilleir san dàn aig toiseach an leabhair, dhiarr na triùir nigheanan air Dodgson sgeulachd innse dhaibh agus thòisich e, gu h-aindeonach an toiseach, a chiad dreach den sgeulachd innse dhaibh.

Tha tòrr iomraidhean den chòignear aca an leth-fhalach ann am faclan an leabhair fhèin, a chaidh fhoillseachadh mu dheireadh thall ann an 1865.

S e an leabhar seo a chiad eadar-theangachadh làn gu Gàidhlig, agus tha an leabhar a cleachdadh litreachadh a rèir nan gnathasan as ùire ann an Gàidhlig, na Gaelic Orthographic Conventions (2005).

-- Lewis Carroll is a pen-name: Charles Lutwidge Dodgson was the authors real name and he was lecturer in Mathematics in Christ Church, Oxford.

Dodgson began the story on 4 July 1862, when he took a journey in a rowing boat on the river Thames in Oxford together with the Reverend Robinson Duckworth, with Alice Liddell (ten years of age) the daughter of the Dean of Christ Church, and with her two sisters, Lorina (thirteen years of age), and Edith (eight years of age).

As is clear from the poem at the beginning of the book, the three girls asked Dodgson for a story and reluctantly at first he began to tell the first version of the story to them.

There are many half-hidden references made to the five of them throughout the text of the book itself, which was published finally in 1865.

This book is the first complete translation to Gaelic, and the book uses spellings according to the current guidelines in Gaelic, the Gaelic Orthographic Conventions (2005).

118.67 Lei

Vreau să citesc

Cu cate stelute ai vota acest produs?

Citește și...

Eight cousins - louisa may alcott

Eight cousins - louisa may alcott

Louisa May Alcott

44.59 Lei

Under the lilacs - louisa may alcott

Under the lilacs - louisa may alcott

Louisa May Alcott

44.59 Lei

Anne of green gables - l. m. montgomery

Anne of green gables - l. m. montgomery

L. M. Montgomery

223.13 Lei

Me and caleb - franklyn e. meyer

Me and caleb - franklyn e. meyer

Franklyn E. Meyer

185.62 Lei

Secret water - arthur ransome

Secret water - arthur ransome

Arthur Ransome

94.58 Lei

Los tres cerditos - xavier deneux

Los tres cerditos - xavier deneux

Xavier Deneux

105.74 Lei

Rose in bloom - louisa may alcott

Rose in bloom - louisa may alcott

Louisa May Alcott

44.59 Lei

Tanglewood tales - nathaniel hawthorne

Tanglewood tales - nathaniel hawthorne

Nathaniel Hawthorne

50.17 Lei

Jack and jill - louisa may alcott

Jack and jill - louisa may alcott

Louisa May Alcott

44.59 Lei

Anne of green gables - lucy maud montgomery

Anne of green gables - lucy maud montgomery

Lucy Maud Montgomery

122.71 Lei

I wish for freedom - monique lorden

I wish for freedom - monique lorden

Monique Lorden

175.37 Lei

Old black witch - wende and harry devlin

Old black witch - wende and harry devlin

Wende And Harry Devlin

200.81 Lei

The wizard of oz - l. frank baum

The wizard of oz - l. frank baum

L. Frank Baum

50.17 Lei

The twits - roald dahl

The twits - roald dahl

Roald Dahl

44.59 Lei

Descoperă autori