Translated by Constance Garnett, with an Introduction and Notes by Agnes Cardinal, Honorary Senior Lecturer in Comparative Literature at the University of Kent.
Prince Myshkin returns to Russia from an asylum in Switzerland.
As he becomes embroiled in the frantic amatory and financial intrigues which centre around a cast of brilliantly realised characters and which ultimately lead to tragedy, he emerges as a unique combination of the Christian ideal of perfection and Dostoevskys own views, afflictions and manners.
His serene selflessness is contrasted with the worldly qualities of every other character in the novel.
Dostoevsky supplies a harsh indictment of the Russian ruling class of his day who have created a world which cannot accomodate the goodness of this idiot.
Mohammad Elshinawy
66.23 Lei
Paul Andersen
139.22 Lei
Michele Darrall Zavatsky
105.74 Lei
Harry A. Milman
184.09 Lei