De la primul vers, poezia Cleliei Ifrim deschide ferestre, spre interiorul fiintelor si al naturii, pentru a fac[e] pentru ele/ alfabetare de pamant/ si [a] scri[e] in limba lor,/ si eu am fost aici! Marturia scurta, dar puternica in acelasi timp, este aceea a unei calatorii initiatice si mistice in tinuturile radacinilor.
Aceste ferestre sunt, de asemenea, tot atat de multe punti catre exteriorul ceresc, incat este important ca cititorul sa-L exploreze cu evlavie.
- Gabrielle Danoux Des le premier vers, la poesie de Clelia Ifrim ouvre des fenetres, vers linterieur des etres et de la nature, afin de faire pour [eue litteratie fonciere/ et ecrire dans leur langue,/ jetais ici aussi!.
Le temoignage court, mais doux et fort a la fois dun voyage initiatique et mystique dans les terres des racines.
Mais ces fenetres sont aussi autant de ponts vers lexterieur celeste quil importe au lecteur dexplorer pieusement.
- Gabrielle Danoux Traducere din limba romana de Gabrielle Danoux.
Ileana Neli Eiben
132.30 Lei
42.00 Lei
19.92 Lei
Elena Popa Tache
40.00 Lei
Vladimir Prelipcean
31.45 Lei
13.30 Lei
Mihail Udroiu
82.77 Lei
10.90 Lei